Office van Babel

Ciao, bonjour, ola, hi, Morgen, hoi! Soms weet ik even niet meer welke taal ik nu weer uit het talenkabinet in mijn hoofd moet trekken. Het is nog een geluk dat er geen Chinees bij me op kantoor werkt – alhoewel, een ni hao kan er ook nog wel vanaf. Werken op een internationaal kantoor zorgt er voor dat je soms even helemaal in de war bent met je woorden.

Als talenknobbel vind ik niets heerlijker dan een vreemde taal leren. De woorden tot me nemen, mijn hoofd op een andere manier laten nadenken over zinsconstructies en uitspraak. Iedere dag op kantoor is wat dat betreft een feestje. Ik schaaf mijn Franse luistervaardigheid bij, ik word met de dag vloeiender in Engels (en het verstaan van Ierse dialecten). De eerste woorden Italiaans heb ik mezelf eigen gemaakt met dank aan de collega’s die links van me zitten – een team vol temperamentvolle en luidruchtige uitbundige Italianen. Oh ja, en de ongeveer 80 Duitse collega’s doen ook een duit in het zakje – nee hoor, het geeft niet dat je vergeten bent dat ik een Nederlander ben en de voertaal op dit kantoor Engels is, je Duits versta ik inmiddels prima. Maar ik geef nu wel antwoord in het Nederlands, ok?

Dat dus. Door al die talen lijken mijn keurig opgeruimde geheugen-laatjes in een grote bende te zijn veranderd. Uit lunchen met mijn Italiaanse collega verval ik tegen haar bij de Duitse bakker per ongeluk in het Nederlands na mijn bestelling in het Engels te hebben geplaatst. In een mail naar mijn Nederlandse manager schakel ik halverwege over naar het Engels, om te eindigen met wat Duitse woorden; ‘ik ben even vergeten hoe je dat in het Nederlands zegt…’

ABM_1396213760

Ik ben niet de enige met dit ‘probleem’. Talenkennis is maar wat handig op ons kantoor. Spanjaarden praten Frans met de Fransen, die op hun beurt weer Italiaans praten met sommige Italianen, die op hun beurt een diepgaand gesprek aangaan met de Spanjaarden in het Spaans. Waarna de Spanjaard doorloopt naar de Pool en daar in het Duits vervolgt. Waarna ik in de keuken een Nederlandse scheldkanonnade naar mijn hoofd krijg van een Duitse collega (of is ‘ie nou Pools?).

Werken op een internationaal kantoor is een feestje. Want naast al die verschillende talen, meng je ook al die verschillende culturen met elkaar! Dat alleen al zorgt regelmatig voor interessante taferelen. Maar daar kom ik later nog wel eens op terug…

Bye for now, au revoir en ciao (ja, ik ga bijna twijfelen of ik dit laatste woord als Italiaans of Duits moet bestempelen…)

 





Image Map
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Anne

9 Comments

  1. Hahaha heerlijk herkenbaar! Ik werk ook voor een internationaal bedrijf en hoewel het merendeel van mijn collega’s hier op kantoor Nederlands is, gaat alle externe communicatie in het Engels. Daarnaast heb ik Duitse, Franse, Chinese (mijn kennis van de Chinese taal blijft steken bij Nǐ hǎo, Gānbēi en Xièxiè maar ach), Italiaanse, Hongaarse en Amerikaanse collega’s… als ik er niet nog een paar vergeet. Ik ♥ ook talen maar haal inmiddels regelmatig van alles door elkaar :’)

  2. Hahaha, heerlijk om te lezen. Het lijkt me super om zo’n werkplek te hebben. Ik ben gek op talen. Ik heb niet persé een talenknobbel, maar vind het wel heel leuk om ze te horen en te leren. Zo snel als de Italianen praten en ik heb dus echt een zwak voor Scandinavische talen, ik ben sinds kort begonnen met Noors leren. Zo leuk!
    Klem fra Karlijn

  3. Ik heb dan niet zo’n grote talenkennis als jij, maar van de talen die ik ken gebruik ik wel allerlei talen door elkaar.

    Op je blog is niet te zien dat je zo’n warboel in je hoofd hebt qua talen, misschien is dat eens leuk om een blogje over te maken! Dat je je blog opschrijft zoals het in je hoofd voorkomt. In verschillende talen dus.

  4. Grappig en herkenbaar, ik heb een tijdje bij een internationaal bedrijf gewerkt met oa Duitsers, Spanjaarden, Portugezen en Chinezen. Een grote taalmengelmoes!

  5. Haha ik vrees dat ik dat zelfs met het half Duits/Engels al had en dan nog mn Nederlandse gedachten tussendoor ‘Eeh hoe was het ook alweer?’ ;)

  6. Lijkt me een hele interessante werkomgeving :) Ik ben wel een keer naar een seminar geweest waarin mensen uit elf verschillende Europese landen waren en waar we een week lang intensief moesten samenwerken. De voertaal was Engels maar daar kwamen allerlei anderstalige woorden tussendoor, afhankelijk van hoe goed de betreffende persoon in Engels was. Grappig was ook dat ik na die week terugkwam in Nederland en op Rotterdam CS volledig uit gewoonte in het Engels een koffie bestelde :’) Je went er heel snel aan.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *